예쁜 여자는 어장 관리를 하니까 - The only living boy in New York
English in Movies 2019. 7. 14. 21:06 |Thomas Webb은 친구인 Mimi를 좋아합니다. Thomas의 이런 마음을 모르는지 어느날 전시회장에서 Mimi는 Thomas에게 Croatia에 가려는 계획을 이야기 합니다. 하지만 Mimi가 Croatia에 가지 않기를 바라는 Thomas는 Mimi를 설득합니다.
Thomas: Well, I'm crazy about you.
Mimi: I'm crazy about you, but...
Thomas: But don't say 'as friends'.
Mimi: Why? Why is that so bad?
The only living boy in New York
Thomas: Because pretty girls like to recruit their rejections and then call them friends.
Mimi: Wow...
물고기가 대량으로 잡히는 어장은 영어로 fishery라고 합니다. 우리 말을 그대로 직역하면 fishery라는 단어를 사용 하겠지만 문화가 다른 미국에서는 '회원', '신병'등을 '모집하다'라는 뜻을 가진 recruit와 '거절'이라는 명사 rejection을 이용해 같은 의미를 전달하는걸 볼 수 있습니다.
reject의 명사는 '불량품', '거부당한 사람'등을 의미한다는 점도 참고 하세요.
'English in Movies' 카테고리의 다른 글
내가 너를 어떻게 키웠는데! - The only living boy in New York (0) | 2019.07.17 |
---|---|
난 절대 반대야 - The only living boy in New York (6) | 2019.07.17 |
딱히 정해진건 아니잖아? - The only living boy in New York (2) | 2019.07.16 |
세상에서 가장 먼 거리 - The only living boy in New York (0) | 2019.07.15 |
어디서 들은 말이야? - The only living boy in New York (4) | 2019.07.15 |